Barver battle saga english patch
The game evidently is based on the same engine as that of Ya-se Chuan Shuo and Tun Shi Tian Di III , with the exceptions of a different battle view, and instead of a world map each area connects to one another, essentially making one huge play field a la Secret of Mana on SNES, though much more linear.
The translators apparently did not understand Russian however, and the resulting Russian in the game is unintelligible at points. Due to this it is assumed that the people behind this translation possibly just used an online Chinese to Russian translator.
Magic Team modified Glorysun's version fixing every grammar error. Newcomer's Board. Simpsons Tapper. Personal Projects. I Vehicles. Super Koopa Bros. Tweets by romhackingnet. All Rights Reserved. Execution time - 0.
Readme File. Honestly the translation could definitely have had more creativity put into it. There's really nothing wrong with the translation, but it is basically just a direct translation with practically no feeling to it. Bottom line though - every oldschool rpg gamer should definitely give this one a shot.
If you could stand playing all the way through Lufia 1 then this game will practically knock your socks off! I cannot thank the translators Djinn and SteveMartin enough for this one! You must log in or register to reply here. Similar threads. Shining Force 3 translation patch V23 released. Replies 4 Views Dec 3, Douglie Replies 0 Views 1K.
Replies 11 Views 1K. Anyway, I'm quite fond of the "barver" title actually, so I'll still call it that way even if it means nothing. It also work in a "real" cartridge. There's artwork somewhere to make a cover? Originally Posted by FFantasy6. Originally Posted by Wesker. I'm still calling it Barver myself. Probably even more stuff within it, but I can't find a copy myself to find out Ya-se is a game I'd like to do next.
Some work is already done on it, kinda. We'll see how that goes. Quick Navigation Genesis Does! Genesis Does!
0コメント